"He Mele No Lilo" Disney's Lilo and Stitch

Unser Service für die kleinen Hula-Tänzerinnen (keiki) von der Hula-Schule "hula halau keiki o ka makani":

Ab sofort können in meiner Hula-Schule die Original-Hula-Tänze aus dem Disney-Zeichentrickfilm "Lilo & Stitch" sowie weitere leichte Hula-Tanz-Choreografien erlernt werden, die für Kinder besonders gut geeignet sind und die auf Hawaii jedes Kind kennt und dazu tanzen kann (Pearly Shells, Kaholo Hula u.a.). Vorerst nur als Einzeltraining für große und kleine Tänzerinnen nach Terminabsprache möglich.

Bei Interesse einfach anrufen: Telefon: 07775-938067

  [ Album Cover ]
"He Mele No Lilo," vorgetragen von "Mark Keali'i Ho'omalu and the Kamehameha School Children's Chorus", ist vom Soundtrack zu "Lilo & Stitch," einem Disney-Zeichentrick-Meisterwerk.

Der "Original Walt Disney Records Soundtrack" zum Film wurde am 11.Juni weltweit freigegeben.

Mark Keali'i Ho'omalu ist ein ehemaliger Hula Lehrer aus Honolulu, der jetzt in Oakland, Kalifornien wohnt, in dem er Das Hula Halau "Na Mele Hula ' Ohana" führt (gegründet 1978 von Kumu Hula Bea Hew Len und ihren Ehemann, Herbert). 
Ein anderes Lied von ihm und seinem Chor, welches für Lilo und Stitch -Soundtrack performt wurde, ist "Hawaiian Roller Coaster Ride. (zum Reinhören bitte vorher darauf achten, dass der Song "He Mele No Lilo" nicht mehr läuft, ggf. Lied stoppen)"

 

Aus der Amazon.de-Redaktion
Wenn Sie Stitch für ein Energiebündel halten, dann warten Sie erst einmal ab, bis Ihre Kinder hüpfen und springen und zu diesem Soundtrack umhertoben.  Es sind die beiden Originalfassungen mit Musik aus Hawaii.... "Hawaiian Roller Coaster Ride" und "He Mele No Lilo" von Mark Keali'I Ho'omalu wiegen sich mit der Sanftheit eines Bastrockes und vermitteln das typische Hula-Gefühl, das selbst bei den hageren, Hüften schwingenden Elvis-Darstellern den Kribbelkrabbel-Ameisenunruhezustand vertreiben wird. --Tammy La Gorce

 


Lyrics
Courtesy Kamehameha Schools:

Vocal 1 (Overlapping):
Mahalo nui ia ke ali`i wahine
`O Lili`ulani `o ka wo hi ku
Ka pipio mai o ke anuenue na waiho'o
lu'u a halikeole'e
E nana na maka i ke ao malama mai
Hawai`i akea i Kaua`i

Vocal 2 (Overlapping):
Ke Kuini o Hawai`i
Ku i ka moku i ke Kalaunu
Na hana a ke aloha Ma`alo
Ana i ka ua lana malie
I ka lani malama ho`ike
Mai ana la i ka nani

`O Kalakaua he inoa
`O ka pua mae`ole i ka la
Ka pua maila i ka mauna
I ke kuahiwi o Mauna Kea

Ke 'amaila i Kilauea
Malamalama i wahine kapu
A ka luna o Uweka huna
I ka pali kapu o Ka`auea

Ea mai ke ali`i kia manu
Ua wehi ka hulu o kamamo
Ka pua nani a`o Hawai`i
`O Kalakaua he inoa

`O Kalakaua he inoa
`O ka pua mae`ole i ka la
Ka pua maila i ka mauna
I ke kuahiwi o Mauna Kea

Ke`a mai la i Kilauea
Malamalama i Wahinekapu
A ka luna o Uwekahuna
I ka pali kapu o Ka`auea

Vocal 1 (Overlapping):
Mahalo nui ia Ke Ali`i wahine
`O Lili`ulani wo ka `o hi ku

Vocal 2 (Overlapping):
Ke Kuini o Hawai`i
Ku i ka moku i ke Kalaunu

Ea mai ke ali`i kia manu
Ua wehi i ka hulu o ka mamo
Ka pua nani a`o Hawai`i
`O Kalakaua he inoa

He Inoa No Kalani Kalakaua — kulele!

Rough Translation*
By Ryan Kawailani Ozawa:

Vocal 1 (Overlapping):
Great thanks to the lady chief
Lili`ulani (Lili`uokalani) [`o ka wo hi ku?]
Captured the rainbow watercolors
Dive until [halikeole'e?]
The eyes look to the nurturing dawn
Hawai`i expands to Kaua`i

Vocal 2 (Overlapping):
The queen of Hawaii
Stands at the island at the Crown
The works of the passing love
[Ana i ka?] gently flowing
In the nurturing sky
From the heavens

Kalakaua is his name
The flower that doesn't wither in the sun
The flower blooms on the mountain
on the high hill of Mauna Kea

Glowing white is Kilauea
Radiant sacred woman
Atop Uweka Huna (Crying Priest Crater)
on the sacred cliff of rising rain

The chief comes to catch the bird
To adorn himself in the feathers of the mamo
The beautiful flower of Hawai'i
Kalakaua is his name

Kalakaua is his name
The flower that doesn't wither in the sun
The flower blooms on the mountain
on the high hill of Mauna Kea

Glowing white is Kilauea
Radiant sacred woman
Atop Uweka Huna (Crying Priest Crater)
on the sacred cliff of rising rain

Vocal 1 (Overlapping):
Great thanks to the lady chief
Lili`ulani (Lili`uokalani) [wo ka `o hi ku?]

Vocal 2 (Overlapping):
The queen of Hawaii
Stands at the island at the Crown

The chief comes to catch the bird
To adorn himself in the feathers of the mamo
The beautiful flower of Hawai'i
Kalakaua is his name

In the heavenly name of Kalakaua — cast forth!

 

* "He Mele No Lilo" is derived in large part from "Mele Inoa no Kalakaua" (Name Song for Kalakaua), a traditional Hawaiian chant. Independent translation provided without approval or authorization by the song's authors, publishers, or other copyright holders. Do not republish or redistribute.

 


Articles About the Film: